![]() Poe also may have read of the clock at Strasbourg Cathedral, where, shortly before the stroke of the clock, a figure King of terrors over the earth, and a very rapid one.” § In his review, Poe cites as inappropriately humorous Campbell's sentence, “This was a dance of the Yet a party entered unannounced, andīarnabo, finding the sentry dead, fled to the forest where, it was ![]() Reviewed Thomas Campbell's Life of Petrarch, and presumably saw there a grim story of a nobleman named Barnabo, who duringĪ plague shut himself up in his castle and set a sentinel to ring a bell if anyone approached. ![]() In Graham's Magazine for September 1841, he had Prospero's name is Italian, and Poe had another Italian source. ![]() Poe's setting for his tale recalls that of Boccaccio's Decameron, where the narrators are members ofĪ group of people who retire to a remote castle to avoid the plague. In his eighteenth letter Willis observed that there had been “two cases within the palace-walls.” † Since the letters of Willis were so well known in Poe's day, it is needless to seek other sources This was first printed in the New-York Mirror, June 2, 1832, and there can be little doubt that Poe was familiar and one man, immensely tall, dressed as a personification of theĬholera itself, with skeleton armor, bloodshot eyes, and other horrible appurtenances of a walking pestilence. At a masque ball at the Théatre des Varietés. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |